Наверное, трудно найти на сегодняшний день пчеловода, который бы не слышал о культиваторе «Два в одном», приспособлении для распечатывания сот. Однако, как выяснилось при разговорах с пчеловодами уже приобретшими культиватор, многие из них не полностью владеют правилами по его эксплуатации.
По этому хочу познакомить с основными моментами правил пользования данным инструментом.
1.В первую очередь - это правила настройки. Все настройки проводятся путём подгибания деталей культиватора. И бояться этого не надо. Они не ломаются. Иглы маленькой вилочки подгибаются кверху. Они не должны находиться в одной плоскости с иглами большой вилочки. Иглы большой должны быть настроены на глубину погружения 4-6 мм (хотя глубина может быть и иной по желанию хозяина) Пластинка для очистки валика от крошек забруса не должна свободно «болтаться», это устраняется путём разгибания её боковых пластинок (тех в которых имеются отверстия для оськи). Площадки для большого и указательного пальцев также подгибаются в наиболее удобное положение. Всё. Верёд.
2.Как правильно держать культиватор.
Указательный и большой пальцы располагаются на корпусе, как это показано на фото. Ручка культиватора зажимается тремя пальцами - средним, безымянным и мизинцем.
Все моменты работы с культиватором можно увидеть в видео по адресу
3.Основная распечатка производится в следующей последовательности. Цифры указывают очерёдность проводок.
Доработка мелких огрехов производится маленькой вилочкой.
4.Как правильно удалить забрус.Как правило, снятый забрус сам выпадает из культиватора, но если этого не происходит, то можно слегка ударить перевёрнутым культиватором по деревянной поверхности. В процессе работы часто возникает необходимость очистки игл от налипших на них частиц забруса. Нет необходимости проводить очистку путём ковыряния вилочкой или другими предметами. Для этого достаточно плотно прижимая провести нижней поверхностью игл по ребру любого деревянного бруска
И всё. Культиватор опять готов к работе.
5.Очень важный момент для начинающих.
Первые 10-20 рамок желательно распечатать очень медленно с целью приобретения навыка работы с приспособлением: научится не загибать иглы о дерево рамки и очень плотные восковые «наросты» располагающиеся, как правило, по краям и брускам рамок. Успехов!
Заказать культиватор можно по т.+375 29 6-75-60-73vel.
Цена- 35 рублей единица. (С увеличением числа заказов ,или при оптовых закупках цена будет снижаться) В.Е.Сенюта.
1. До вступления в силу настоящего технического регламента мёд, производимый на территории государств - членов ЕврАзЭС и импортируемый на территории государств - членов ЕврАзЭС, должен соответствовать действующим требованиям национальных законодательств государств - членов ЕврАзЭС.
2. Документы, подтверждающие соответствие продукции требованиям безопасности законодательства государств-членов ЕврАзЭС или ранее действовавшего законодательства государства-члена ЕврАзЭС, полученные до вступления в силу настоящего технического регламента, считаются действительными до окончания, установленного в них срока действия.
3. Со дня вступления в силу настоящего технического регламента другие законы и нормативные правовые акты, действующие на территории
государств - членов ЕврАзЭС в сфере фасования, хранения,
транспортирования, реализации и утилизации применяются, если они не противоречат настоящему техническому регламенту.
4. Настоящий технический регламент вступает в силу по истечении
двенадцати месяцев со дня его официального опубликования.
1. Государства - члены ЕврАзЭС обязаны предпринять все меры для ограничения, запрета выпуска в обращение продукции на таможенной территории государств - членов ЕврАзЭС, а так же изъятия с рынка продукции представляющей опасность для жизни и здоровья человека.
2. Уполномоченный орган государства - члена ЕврАзЭС обязан уведомить Комиссию ЕврАзЭС и компетентные органы других государств
- членов ЕврАзЭС о принятом решении с указанием причин принятия данного решения и предоставления доказательств разъясняющих необходимость принятия данной меры
3. Если уполномоченные органы других государств - членов ЕврАзЭС выражают протест против упомянутого в пункте 1 настоящей статьи решения, то Комиссия ЕврАзЭС безотлагательно проводит консультации с компетентными органами всех государств - членов
ЕврАзЭС для принятия взаимоприемлемого решения.
4. За нарушение требований настоящего технического регламента
производитель несет ответственность в соответствии с законодательством государств-членов ЕврАзЭС
1. Маркировка фасованного мёда должна соответствовать требованиям технического регламента ЕврАзЭС, устанавливающего требования пищевой продукции в части ее маркировки и настоящему техническому регламенту; должна быть достоверной и не вводить в заблуждение потребителей.
2. Маркировка потребительской тары должна содержать следующую информацию:
1) наименование продукции;
2) ботаническое происхождение по усмотрению изготовителя (при наличии подтверждающих документов);
3) год сбора;
4) наименование и местонахождение изготовителя (юридический адрес, включая страну, и, при несовпадении с юридическим адресом, адрес(а) производств(а)] и организации, уполномоченной изготовителем на принятие претензий от потребителей на ее территории (при наличии);
5) товарный знак изготовителя (при наличии);
6) масса нетто;
7) пищевая ценность ;
8) срок и условия хранения;
9) дата упаковывания;
10) информация о подтверждении соответствия.
3. Потребительская тара должна содержать ссылку на документ, в соответствии с которым изготовлен продукт.
4. Маркировка должна быть нанесена на русском и государственном языках государства – члена ЕврАзЭС, на территории которого реализуется мёд.
5. Маркировка транспортной тары должна содержать следующую информацию:
1) наименование предприятия-отправителя и его адреса;
2) наименования продукции;
3) тип мёда (цветочный, смешанный или падевый);
4) года сбора;
5) дата упаковывания;
6) массы брутто и нетто;
При маркировании транспортной тары дополнительно указывают количество единиц потребительской тары.
На верхней крышке транспортной упаковки со стеклянной или керамической тарой наносят предупредительные надписи и манипуляционные знаки: «Хрупкое», «Осторожно».
6. Мёд, соответствующий требованиям настоящего технического регламента ЕврАзЭС и прошедший оценку соответствия, должен иметь маркировку единым знаком обращения продукции на рынке государств- членов ЕврАзЭС.
7. Маркировка единым знаком обращения на рынке государств- членов ЕврАзЭС осуществляется перед выпуском мёда в обращение на рынке.
8. Единый знак обращения продукции на рынке государств-членов ЕврАзЭС наносится на упаковку, а так же приводится в прилагаемых к мёду документах.
9. Маркировка мёда единым знаком обращения продукции на рынке государств-членов ЕврАзЭс свидетельствует о его соответствии требованиям всех технических регламентов ЕврАзЭс, распространяющихся на него и предусматривающих нанесение знака обращения продукции на рынке государств-членов ЕврАзЭс.
10. Мёд, соответствие которого требованиям настоящего технического регламента ЕврАзЭС не подтверждено, не должен быть маркирован единым знаком обращения на рынке государств – членов ЕврАзЭС и не должен быть допущен к выпуску в обращение на рынке.
1. Оценка соответствия мёда требованиям, установленным настоящим техническим регламентом, проводят в форме:
1) обязательного подтверждения соответствия в форме пртнятия декларации о соответствии;
2) государственного контроля (надзора) на стадии обращения.
2. Мед, выпускаемый в обращение на территории государств –
членов ЕврАзЭС, подлежит обязательному подтверждению соответствия требованиям, установленным настоящим техническим регламентом в
форме принятия декларации о соответствии.
3. Декларирование соответствия мёда требованиям настоящего технического регламента осуществляется путем принятия заявителем
декларации о соответствии мёда требованиям настоящего технического регламента на основании собственных доказательств и (или) доказательств, полученных с участием аккредитованной испытательой
лаборатории (третьей стороны).
4. Заявителем при подтверждении соответствия может быть изготовитель или уполномоченное изготовителем лицо.
5. Схема декларирования соответствия на основании собственных доказательств применяется для нефасованного мёда, а декларирование соответствия с участием третий стороны применяется для мёда в
потребительской таре.
6. При декларировании соответствия на основании собственных доказательств заявитель самостоятельно формирует доказательственные
материалы в целях подтверждения соответствия мёда требованиям настоящего технического регламента.
7. Доказательственные материалы должны содержать:
1) регистрационные документы и реквизиты заявителя;
2) наименование продукции или его тип;
3) подтверждающие выполнение требований настоящего технического регламента и требований других технических регламентов
ЕврАзЭС результаты исследований (испытаний), проведенных собственными силами.
Указанные в части 6 настоящей статьи доказательственные материалы
могут включать в себя также другие документы и информацию по выбору заявителя, послужившие основанием для заявления о соответствии мёда.
Методы, правила, и периодичность испытаний должны быть утверждены в установленном порядке и содержаться в соответствующих нормативно правовых актах, средства измерений должны быть внесены в Государственный реестр средств измерений государства – члена ЕврАзЭС, аттестованы и проверены в установленном порядке.
8. При декларировании соответствия меда на основании собственных доказательств и на основании доказательств, полученных с участием третей стороны, и на основании доказательств, полученных с участием третей стороны, заявитель по своему выбору в дополнение к собственным
доказательствам, сформированным в порядке, предусмотренном п. 7 настоящей статьи включает в доказательственные материалы протоколы исследований (испытаний), проведенных в аккредитованной испытательной лаборатории (центре).
По результатам испытаний аккредитованная испытательная лаборатория (центр) выдает протокол испытаний установленной формы.
9. Срок действия декларации определяется сроком хранения мёда.
10 Заявитель принимает деколорацию о соответствии, регистрирует её в установленном законодательством государства - члена ЕврАзЭС
порядке.
11. При изменении обязательных требований к мёду доказательственные материалы должны быть изменены в части
подтверждения соответствия таким требованиям. При этом принятие новой декларации о соответствии не требуется.
12. Документы о подтверждении соответствия оформляются на
русском языке и при необходимости на государственном языке государства - члена ЕврАзЭС.
13. Стороны ведут учет принятых деклараций о соответствии.
14. Полученные за пределами государств–членов ЕврАзЭС документы о подтверждении соответствия, знаки соответствия ввозимого мёда признаются в соответствии с международными договорами и межгосударственными соглашениями, вступившими в установленном законом порядке в силу, участниками, которых являются государства– члены ЕврАзЭС.
13. Государственный контроль (надзор) за соблюдением требований настоящего технического регламента в отношении мёда осуществляют на
стадии получения мёда, переработки, фасования, упаковывания, хранения,
реализации и утилизации в соответствии с законодательством государств –
членов ЕврАзЭС.
14. Изготовитель, осуществляющий переработку меда организует производственный контроль за соблюдением требований настоящего
технического регламента на каждом этапе переработки мёда на основе системы анализа опасных рисков и критических контрольных точек или системы менеджмента безопасности пищевых продуктов.
15. Программа производственного контроля должна содержать:
1) перечень контролируемых параметров;
2) установленную периодичность контроля на соответствие требованиям безопасности;
3) графики и режимы, санитарной обработки, уборки и дезинфекции производственных помещений, складов, технологического оборудования, трубопроводов, инвентаря;
4) графики и режимы технического обслуживания технологического оборудования, инвентаря;
5) перечень мероприятий по предупреждению и выявлению
нарушений в организации и проведении производственного процесса;
6) перечень критических контрольных точек, влияющих на безопасность продукции;
7) перечень мероприятий по обеспечению гигиены производства и персонала;
8) процедуры отзыва продукции из обращения;
9) перечень мероприятий по предотвращению причинения вреда жизни и здоровью людей, окружающей среде, жизни или здоровью животных и растений;
11) перечень других мероприятий, влияющих на обеспечение
безопасности продукции.
14. Изготовитель, уполномоченное изготовителем лицо по производству и обороту мёда на территории ЕврАзЭС несет
ЕврАзЭС обеспечивается выполнением требований межгосударственных стандартов, а в случае их отсутствия (до принятия межгосударственных стандартов) – национальных (государственных) стандартов государств - членов ЕврАзЭС, в результате применения которых на добровольной основе обеспечивается соблюдение требований технического регламента ЕврАзЭС.
1. Мёд, предназначенный для реализации, должен быть расфасован в потребительскую упаковку и транспортную тару, которые не должны ухудшать свойства мёда, предусмотренные данным техническим регламентом в течение всего срока хранения. Потребительская упаковка и транспортная тара должны быть изготовлены из экологически безопасных материалов, разрешенных законодательством государств-членов ЕврАзЭС для контакта с пищевыми продуктами, и обеспечивающих их безопасность.
1) Потребительскую упаковку наполняют не более чем на 95 % ее полного объема;
2) Транспортная тара должна обеспечивать сохранность продукта при транспортировании и хранении.
2.Требования к хранению:
1) Мёд должен хранится в сухих, защищенных от прямой солнечной радиации, помещениях обеспечивающих его пищевую безопасность и сохранение потребительских свойств.
2) Не допускается хранение мёда вместе с ядовитыми продуктами и продуктами, которые могут придать мёду несвойственный ему запах.
Срок годности мёда определяется сроком сохранения его основных потребительских свойств, предусмотренных в статье 4 настоящего технического регламента.
Для подтверждения потребительских свойств меда раз в два года требуется проведение испытаний на соответствие мёда требованиям настоящего технического регламента ЕврАзЭС.
Мед обладает очень широким цветовым и ароматическим спектром – от почти бесцветного до темно коричневого; - от едва уловимого аромата до сильного, в зависимости от вида растений. По консистенции мед бывает жидким, частично или полностью закристаллизованным. Кристаллы могут быть от мелкозернистых до крупнозернистых, в зависимости от вида растений. Степень полной кристаллизации может быть от «салообразного» до твердого. Время полной кристаллизации зависит от вида медоносов, особенностей сезона, температурных условий хранения и может занимать от нескольких дней (подсолнечный) до многих месяцев (например, мед с мордовника - пустынный медонос). Кристаллизация свойственна подавляющей массе медов и это является одним из показателей его натуральности.
1. Мёд, находящийся в обращение не должен содержать пищевых ингредиентов (вещества или продукты животного, растительного, микробиологического или минерального происхождения, а также природные или синтезированные пищевые добавки). Не допускается удаление пыльцевых зёрен в целях изменения качества и определения места происхождения мёда.
2. Мёд должен соответствовать следующим показателям.
Органолептические и физико-химические показатели мёда
Таблица 1
Аромат
Приятный, от слабого до
сильного, без постороннего запаха
Вкус1
Сладкий, приятный, без
постороннего привкуса
Массовая доля воды, %, не более
20,0
Массовая доля редуцирующих сахаров, %,
не менее фруктозы и глюкозы суммарно для
-цветочного мёда
-падевый и смешанный мёд
67
60
45
Массовая доля сахарозы, %, не более
5,0
Диастазное число, ед. Готе,
и более не менее
6,0-7,0
3 ед.
Содержание гидроксиметилфурфураля, мг/кг,
не более2 м
25,0
Качественная реакция на
гидроксиметилфурфураль
отрицательная
Общая кислотность, мэкв/кг, не более
40
Содержание пролина, мг/кг, не менее
180,0
Электропроводность, мСм/см,
- не все типы мёда, не более
- падевый и смеси с ним, не менее
0,8
0,8
Нерастворимые в воде примеси, не более
0,1 г/100 г
Признаки брожения
не допускаются
Примечания
1 Для медов с каштана и табака допускается горьковатый привкус.
2 Количество гидроксиметилфурфураля определяют при положительной качественной реакции
3. Мед должен быть свободен от тяжелых металлов и токсичных веществ в количестве, которое может представлять опасность для здоровья человека. По показателям безопасности мёд должен соответствовать требованиям, согласно Приложению № 1.
4. Предельная температура воздействия на мёд при переработке не должна превышать 45 º;С.
5. Не допускается применение химической, биохимической
обработки или иного воздействия на мёд, которые могут изменить его показатели, отраженные в данном техническом регламенте. Не допускается применение инородных компонентов для ускорения процесса кристаллизации мёда. Так же не допускается искусственная ферментация мёда.
6. К процессам переработки меда предъявляется, как общие требования безопасности, изложенные в техническом регламенте ЕврАзЭС
по безопасности пищевых продуктов, так и требования, относящиеся к этим процессам, изложенные в настоящем техническом регламенте.
Мед должен быть получен в хозяйствах (пасеках) и административных территориях, свободных от опасных инфекционных болезней пчел.
7. Остатки антибиотиков и ветеринарных лекарственных препаратов в меде должно соответствовать показателям, согласно Приложению №2.